International organisations frequently need translation because they work in a multilingual environment. The complexity of the texts and the precision of the terminology necessitates translators and interpreters who work for international organisations with real professional skills. We specialize in translating administrative, financial, and legal documents and reports associated with international organizations.
NGO translation projects involving documents, forms and proposals to be submitted to third parties must be accurate the first time around. When you create content for your NGO (non-governmental organisation), advocacy group or other non-profit, you strive to invoke certain feelings in your materials. These feelings typically include empathy, concern, understanding and most importantly, a sense of wanting to help.
We understand the quality requirements of your international events, publications, briefings, policies and reports.
Dominant provide the customised language translation services for:
We are aware about the need of accuracy in medical documents since its content can have real consequences ranging from potential health risks to
Engineering is the use of scientific principles to design and build machines, structures, and other things, including bridges, roads, vehicles, and buildings.
Finance is a language in itself and can be complicated enough in English. With globalization, it has become essential to communicate in local language.
Insurance is an industry that offers care and security to individuals in times of crisis. The insurance industry has an important role in the economy.
The field of information technology and telecommunication is constantly changing and expanding, urging technology companies to rapidly tailor their products
services are chosen by many who deal with compliance and legal in a range of industries such as legal, pharmaceutical, manufacturing, engineering and FMCG.
With legal translations for instance, each word must be precise – translated verbatim, word-for-word. However, with an advertising translation project,
International organisations frequently need translation because they work in a multilingual environment. The complexity of the texts
Whether it be a purchase or a lease of residential or commercial property the real estate laws in various countries vary greatly.